Új kedvencet avattam olvasmányok terén; S. F. Williamson debütáló regénye minden várakozásomat felülmúlta. Nagyon köszönöm a recenziós példányt az Anassa Könyveknek!
Kiadó: Anassa Könyvek
ISBN: 9786156507518
ISBN: 9786156507518
Oldalszám: 464
Fordító: Kéri Andrea
Eredeti cím: A Language of Dragons
Fülszöveg:
MINDEN FORDÍTÁS ÁLDOZATOT KÖVETEL.
ÜDV A BLETCHLEY PARKBAN… AHOL SÁRKÁNYOK ÉLNEK.
London, 1923. Sárkányok repdesnek az égen és az utcák tüntetésektől hangosak, Vivian Featherswallow azonban nem aggódik. Ő a szabályok betartása szerint él, és jelenleg egy gyakornoki pozíció megszerzésére törekszik, melynek keretében tanulmányozhatja a különféle sárkánynyelveket, miközben mindent megtesz azért, hogy a kishúgát soha ne fenyegesse a harmadik kasztba kerülés veszélye.
Mire azonban éjfélt üt az óra, Viv váratlanul polgárháborút robbant ki.
A családját hamarosan letartóztatják, a húgának nyoma vész, őt pedig idegenek keresik meg egy rejtélyes munkával: törje fel a sárkányok misztikus nyelvének titkait, melynek segítségével a megbízói megnyerhetik a háborút. Ha sikerrel jár, ő és a családja újra hazatérhetnek. Ha elbukik, mind meghalnak.
Viv választási lehetőség híján elvállalja a feladatot, ám minél közelebb kerül céljának teljesítéséhez, annál inkább ráébred, hogy eddigi életét hazugságok sora övezte. Ezután pedig döntenie kell, hogy valójában kinek is az oldalán áll a háborúban.
Véleményem a borítóról:
Egyszerűen zseni ez a borító a színeivel, az alakzataival és a rajta szereplő motívumokkal. A magyar kiadás pedig csak kihangsúlyozza ennek a szépségét, hiszen brutál különleges köntösben jelent meg a Sárkányok nyelvén.
A történetről és a szereplőkről:
Ritkán találkozik az ember olyan fantasyregénnyel, amely nemcsak a műfaj kliséit képes túllépni, hanem egyben intellektuálisan is kihívást jelent. S. F. Williamson Sárkányok nyelvén című regénye pontosan ilyen könyv: egy magával ragadó, mélyen kidolgozott világba cseppenhetünk bele, amelynek legfőbb erőssége a nyelv maga – nem csupán stíluseszközként, hanem tematikus és világépítő központi elemként is. A regény egy igazi csemege mindazok számára, akiket érdekel a nyelvészet, ugyanakkor nem riadnak vissza egy varázslatokkal, sárkányokkal és belső konfliktusokkal teli epikus történettől sem. Köszönöm szépen a kiadónak a recenziós példányt, abszolút megdobogtatták vele a nyelvész énem szívét!
A történet főszereplője Vivien Featherswallow, egy fiatal nyelvész lány, aki akadémiai karrierjét kockára téve áruló szülei segítségére indult, aminek a vége egészen másként alakult, mint ahogy azt eltervezte. Meggondolatlan cselekedeteinek következményeként száműzték a Bletchley Park nevezetű titkos helyre, ahol azt a feladatot kapja, hogy feltörje a sárkányok titkos "nyelvét", és ezzel – ahogy ő hiszi – megmentse a világot a közelgő háborútól.
Vivien karaktere egyszerre lenyűgöző és frusztráló. Intelligens, kíváncsi, makacs – ugyanakkor gyakran hoz olyan döntéseket, amelyektől az olvasó legszívesebben falra mászna - nekem legalábbis több ilyen pillanatom is volt. Ez a frusztráció azonban nem a karakterhibákból, hanem a rendkívül hiteles jellemábrázolásból fakad, így nem tudom ezt sem hibaként felróni a szerzőnek. Hozzátenném, a fejlődése a regény során valódi ívet jár be: kezdetben impulzív és öntelt, de ahogy egyre többet tanul a sárkányokról, az ősi nyelvről és saját magáról, úgy válik egyre empatikusabbá és megfontoltabbá. Williamson nem spórolt a küzdelmekkel: Vivien gyakran hibázik, árulásokkal néz szembe, és kénytelen újraértékelni azt, amit korábban biztosnak hitt. A karakterfejlődése emiatt hiteles és kielégítő – a végére már nemcsak megértettem őt, hanem szurkoltam is neki, de ráfért ez a sok jellembeli építkezés.
Sajnálom, de a nyelvészeti vonal vitte számomra a prímet ebben a könyvben. Utoljára a R. F. Kuang Bábelében és Orwell 1984 című kötetében láttam azt, hogy ilyen mély jelentősége lenne a nyelveknek és a nyelvészetnek, azóta pedig úgy tűnik, hogy már várta az elmém a hasonló művek felbukkanását, elvégre intellektuálisan jobban megdolgoztatnak, mint a megszokott romantikus olvasmányaim. A nyelvészet itt valóban tudományként jelenik meg – a könyv tele van etimológiai utalásokkal, fonológiai megfigyelésekkel, sőt, még morfémaszintű elemzésekkel is –, de mindez úgy van beágyazva a történetbe, hogy sosem hat száraznak vagy erőltetettnek. Az olvasó szinte észrevétlenül tanul és gondolkodik el azon, milyen hatalma van a szavaknak – nemcsak ebben a világban, hanem a miénkben is.
Sokan azt mondják, hogy a könyveknek nincs politikai jelentősége - ó, dehogynem. Ez a könyv pontosan azt mutatja be, hogy nem szabad félvállról kezelni az ilyen megjegyzéseket. A politika irányít szinte mindent; kórházakat, iskolákat, és igen, még a nyelvet is. Ha a nyelvek eltűnnek vagy egységesülnek, nem marad a nép számára semmi, ami "saját". Williamson története megmutatja, hogy küzdeni kell az elnyomóinkkal szemben, még ha áldozatokkal is jár ez a harc.
Top 5 kedvenc idézetem:
- "– Nem a népnek kellene félnie a miniszterelnökétől, Vivien – mondja. – A miniszterelnöknek kell félnie a néptől."
- "Atlas, én is pontosan így vagyok a nyelvekkel. Az ember százféleképpen megfogalmazhatja ugyanazt, s olykor a tolmács olyan egyedi megoldást választ, hogy lehetetlen reprodukálni. Egyetlen fordító sem fogja ugyanazt a szót, ugyanazt a ritmust, ugyanazt a fordulatot használni.A fordítás egyben alkotás is."
- "– A nyelvek, azaz tulajdonképpen a szavak befolyásolásával egyben az emberek gondolkodásmódját is képesek befolyásolni."
- "– Remissio dolor redemptus est – mondja Chumana. – A megbocsátás maga a megváltás."
- "A nyelv legalább olyan fontos egy háborúban, mint bármelyik fegyver."
Összességében: 5☆
Álmomban sem gondoltam volna, hogy egy sárkányos történelmi fantasy fogja elnyerni a szívemet minden tekintetben, de így történt. S. F. Williamson debütáló regénye minden korábbi elvárásomat felülmúlta. A szerző hihetetlenül intelligens és tájékozott, látszik, hogy hiába a fantasyt választotta zsánerének, komoly kutatómunka előzte meg a könyv megalkotását. Nyelvészként pláne imádtam a kutatással kapcsolatos és a magyarázó részeket, és a legjobb, hogy szerintem mindezt közérthetően írta meg az írónő. A leheletnyi romantika és a számos rázós rész még izgalmasabbá, valósághűbbé és érdekesebbé tette ezt az amúgy is lenyűgöző alapötletet. Egy rossz szavam sincs rá, ráadásul rengeteg értékes gondolatot találtam benne, amiket nem győztem kiírni magamnak. Ötletem sincs, mi fog történni a folytatásban, de minél hamarabb olvasni szeretném, különben megőrülök. :D

Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése