2023. november 6., hétfő

Ana Huang: Twisted Games {Értékelés + Nyereményjáték}

Sziasztok!

A Maxim Kiadó jóvoltából a romantikus könyvek rajongói egy újabb TikTok-szenzációt, a Twisted Games című kötetet szerezhetik be. Bloggereink már nagyon várták Bridget hercegnő és Rhys, a sármos testőr történetét, tartsatok velünk, ha kíváncsiak vagytok, hogy tetszett-e nekik a kötet! Ne feledjétek, a blogturné végén egy szerencsés játékos egy, a kiadó által felajánlott nyereménypéldánnyal is gazdagodhat!

Adatok:
Kiadó: Maxim Kiadó
ISBN: 9789634996866
Oldalszám: 478
Fordító: Bujdosó István
Eredeti cím: Twisted Games
Megjelenési dátum: 2023. 09. 28.
Itt tudod megrendelni

Fülszöveg:
Rhys ​Larsen testőr, és szigorú szabályok szerint végzi a munkáját: 1) Mindenáron megvédi az ügyfeleit. 2) Nem vonódik bele a magánéletükbe. Soha. És soha még csak meg sem fordult a fejében, hogy megszegje ezeket a szabályokat… amíg nem találkozott vele…
A lány épp olyan makacs, mint ő, és a hűvös felszín alatt olyan tűz ég benne, ami idővel felemészti a jól bevált szabályokat. Napról napra fokozatosan bontja le a férfi védőfalait, mígnem Rhys kénytelen szembenézni az igazsággal: arra esküdött fel, hogy megvédi a lányt, de igazából nem akar mást, mint megragadni, és…
Bridget von Ascheberggel hercegnő szabad életről és szerelemről álmodik. Amikor viszont a bátyja lemond a trónról, rá kell döbbennie, hogy nemsokára királynő lesz, és egy szeretet nélküli, de politikailag előnyös házasság vár rá. Pedig ő soha nem akarta magának a trónt.
És ahogy új szerepkörében az intrikák és árulások között igyekszik lavírozni, még a benne tomboló vágyat is el kell rejtenie: hiszen a teste és a lelke egy olyan férfit kíván, akit nem kaphat meg.
Az ő váratlan és tiltott szerelemük romba döntheti az egész királyságot… és mindkettőjük számára katasztrofális következményeket rejteget.

Véleményem a borítóról:
Imádom ezt a borítót, élőben nagyon kellemesek a színei. Letisztult, nincs benne semmi kirívó, és végre nem egy félmeztelen pasi díszeleg egy erotikus könyv elején!

A történetről és a szereplőkről:
A Twisted Love nagy port kavart a magyar megjelenés után. Többen is arról számoltak be, hogy a könyv nem érdemli meg azt a nagy rajongótábort, amit külföldön magának tudhat. Abban biztos vagyok, hogy nem az lett Ana Huang legjobban sikerült műve, de véleményem szerint egyáltalán nem vészes, sőt, guilty pleasure-nek tökéletes, ha eltekintünk attól, hogy még véletlenül sem szeretnénk egy Alex Volkov-féle társat magunk mellé. Az viszont vitathatatlan, hogy a Twisted Games magasan veri az előző kötetet, és erről senki sem tudja megváltoztatni a véleményemet.

Ebben a kötetben a négyes baráti társaságból Bridget hercegnő szerelembe esésének történetét kísérhetjük figyelemmel. Bridget egy fiktív európai királyság, Eldorra hercegnője, akit értelemszerűen egy komoly burokban és védelmi rendszerben neveltek fel - éppen ezért van szüksége egy testőrre, aki jelen esetben Rhys Larsen lesz. Bridget előző testőre hosszú évek után vonul vissza egy időre, ezzel átadva a stafétát a sármos, tartózkodó, mogorva Rhysnek, aki már csak a hercegnőre pillantva megállapítja, hogy bizony Bridgettel baj lesz. Tagadhatatlan közöttük a vonzalom, de egy testőr nyilvánvalóan nem kezdhet ki a "védencével", ezért a viszonyuk évekig csak szakmai, mígnem egyetlen egy alkalommal megadják egymásnak azt, amire vágynak, és onnantól kezdve nincs visszaút.

Bridget és Rhys kapcsolata lassan épül fel. Ahogy már említettem, évek telnek el úgy, hogy egymás mellett élnek, szóval elmondható, hogy sokáig epekednek egymás után, és még tovább tart, amíg megtalálják a módját annak, hogy együtt legyenek. Nekem nagyon tetszett ez az évődés közöttük, pláne úgy, hogy nem számítottam arra, hogy több évnyi cselekményt foglal magába a kötet.

Teljesen felvillanyozódtam, mikor megtudtam, hogy egy hercegnő kontra testőr párosról szól a Twisted Games. Korábban nem volt szerencsém ilyen könyvhöz, ezért bele sem gondoltam, hogy mennyi lehetőséget tartogat magában egy ilyen felállás, és meg kell mondjam, nagyon élveztem! Azt hiszem, a tiltott szerelem az egyik legújabb kedvenc "zsánerem" a romantikus könyveken belül.


Nem vagyok egy dark romance-rajongó, de még én is bevallom, hogy ami ebben a könyvben van, az jó. Hihetetlenül perzselő, nagyon erotikus és néha már tabudöntögető, de szerencsére semmi olyan nem történt, ami sok lenne nekem. Kicsit sok jelenet szól az aktusról, de ettől teljesen el tudok tekinteni, mert 1.) jól lettek megírva - legalábbis angolul(!); 2.) ezen kívül is van cselekmény és történet, nem csak szexből áll a könyv háromnegyede.

És, hogy miért emeltem ki, hogy angolul jók a jelenetek? Először is megjegyzem, hogy egyszerre olvastam angolul és magyarul a regény egészét, hogy össze tudjam hasonlítani a két verziót - nem kirívó eset, sokszor csinálom ezt. Őszintén nagyot csalódtam a magyar verzióban, mert egyszerűen akárhogy is szépítem, legfőképpen az erotikus jelenetek borzasztóak, de ezeken kívül is vannak olyan részek, amiket tutira le lehetett volna jobbra, szebbre fordítani. Sokszor fogott el szekunderszégyenérzet a magyar fordítás olvasása közben, ehhez képest angolul nagyon tetszett a szöveg, és érzelmesebb is volt. Nem azt állítom, hogy Bujdosó István nem ért a fordításhoz, de az fix, hogy erotikus könyvet én nem adnék neki munkaként, mert nem neki való. Ezt már a Twisted Love során is észrevettem, de most sem tudok szó nélkül elmenni mellette, mert igenis a fordítás is ronthat az olvasásélményen, ha tetszik, ha nem.

Mindent össszevetve a történet szerintem szuper lett, angolul még az egyik kedvenc romantikus könyvemnek is választottam, de sajnos a magyar kiadásra ez nem igaz. Mindenesetre várom a következő két részt, remélem, azok is hasonló színvonallal rendelkeznek. És egy apró megjegyzés: a Twisted Games önállóan is olvasható, nem muszáj előtte elolvasni a Twisted Love-ot, de szerintem megéri végigrágni rajta magad, mert a kettő könyv során idő- és cselekménybeli átfedés is van.

Top 3 kedvenc idézetem:
  1. "Inkább gyűlölj élve, mint hogy holtan szeress."
  2. "– Nekem nem kell a „boldogan éltek, amit meg nem haltak” duma. Nekem csak az kell, hogy melletted lehessek."
  3. "– Nincs olyan, hogy csak egy történet. Minden történet egyformán fontos. A tiéd is."
Összességében:
Nem vagyok egy dark romance-rajongó - tényleg nem. Mégis, Ana Huang könyvei váratlan módon nagyon is lekötnek.
A Twisted Love nem okozott csalódást, de maradandó élmény sem lett, viszont mindenki azt mondta, hogy a Twisted Games egy teljesen más szint, és adjak az írónőnek még egy esélyt... éppen ezért beszereztem angolul az egész sorozatot, és ó, de nem bánom!
Tiltott szerelem, hercegnő-testőr viszony, egy fiktív királyság, összeesküvések, tragikus múlttal rendelkező szereplők, ráadásul lassan felépülő románc? Engem ez a könyv konkrétan megvett kilóra. Nem vártam, hogy ilyen nagy hatással lesz rám, de szinte le sem tudtam tenni, kivéve, amikor muszáj volt, de akkor is Bridget és Rhys körül jártak a gondolataim. Ugyan elég idilli és a legkevésbé sem valóságos ez a történet, mégis bemutatja, hogy mindenkinek jár a boldog befejezés még akkor is, ha borzasztóan rögös út vezet hozzá, és sokat kell érte harcolni.
Angolul és magyarul is olvastam egyszerre a könyvet, és bevallom, magyarul hihetetlenül nem tetszett. Az első rész során is megfogalmaztam már ezt a kritikát, de most sem tudok elmenni amellett, hogy nem minden könyv való minden fordítónak, és látszólag Bujdosó István nem az erotikus könyvekben tud kiteljesedni. Nem a fordító szakmaiságát kérdőjelezem meg, szimplán észrevehető, hogy nem neki lett kitalálva ez a vonal. Borzalmasan kellemetlenek az erotikus jelenetek magyarul, ráadásul az angol szöveggel összehasonlítva a magyarban vannak pontatlanságok is, vagy legalábbis egy-két mondatot fixen lehetett volna "szebben" fordítani. Nyilván egyéni preferencia, hogy kinek tetszik és kinek nem, de eddig a két megjelent Twisted-könyvből kettőt végigszenvedtem magyarul, míg angolul vígan elvoltam velük - ez látszik a csillagozásomon is.


Nyereményjáték:

Mostani játékunk során a Maxim Kiadó Passion válogatásából mazsoláztunk. Minden állomáson találtok egy idézetet, amelyet valamelyik Passion-kötetből idéztük, a ti feladatotok pedig kitalálni, hogy melyik könyvből származik az adott idézet. Ne feledjétek el beírni a helyes könyvcímet a Rafflecopter megfelelő dobozába!
(Figyelem! A megfejtéseket elküldés után nem áll módunkban javítani. A nyertesnek 72 órán belül válaszolnia kell a kiértesítő e-mailre, ellenkező esetben új nyertest sorsolunk. A kiadó csak magyarországi címre postáz.)

Az idézet: „Az ember ne úszkáljon együtt a cápákkal, ha nem biztos abban, hogy lankadatlan figyelemmel képes koncentrálni, nehogy elveszítse valamelyik végtagját.”

a Rafflecopter giveaway
Állomások:
11. 06. – Fanni’s Library
11. 09. – Kelly és Lupi olvas
11. 12. – Fanni’s Library extra

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése